Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - ρεπω
Перевод с греческого языка ρεπω на русский
ῥέπω
1) (о чашке весов) склоняться, тянуть вниз, опускаться
τὸ κάτω ῥέπον ἐν τοῖς ζυγοῖς Plat. — опускающееся на весах вниз, т.е. более тяжелая чашка весов;
εἰς τοὐναντίον ῥ. Plat. — тянуть в разные стороны;
εὖ ῥέπει θεός Aesch. — божество благоприятствует (нам)
2) взвешивать
ἐξ ἴσου ῥέπεσθαι Aesch. — быть приведенным в равновесие, перен. получать справедливое воздаяние
3) приближаться, наступать
(ῥέπε δ΄ Ἕκτορος αἴσιμον ἦμαρ Hom.)
4) тяготеть, падать
(πρὸς τέν γῆν Arst.)
5) перен. тяготеть, иметь влечение, питать склонность, быть склонным
(ἐπί, εἴς и πρός τι Isocr., Dem., Plat., ἐπί и εἴς τινα Polyb., Luc.)
6) перен. падать, обращаться, приходиться
τὸ μητρὸς ἐς σέ μοι ῥέπει στέργηθρον Aesch. — моя любовь к матери обращается на тебя;
τοῦτ΄ ἔστιν ἤδη τοὔργον εἰς ἐμὲ ῥέπον Soph. — это (зло)деяние падает на мою голову, т.е. виновным оказываюсь я
7) случаться, получаться, клониться, складываться
φιλεῖ τοῦτο μέ ταῦτῃ ῥ. Soph. — обыкновенно бывает это не так;
ῥ. ἐς τὰ μάσσονα Aesch. — принимать огромные размеры;
ὁ χρησμὸς εἰς τοῦτο ῥέπει Arph. — вот куда клонится предсказание;
τὸ μηδὲν εἰς οὐδὲν ῥέπει Eur. — из ничего ничего (и) не выходит
8) получать перевес
ἐπὴ ὁκότερα τῶν πρηγμάτων ἐτράποντο, ταῦτα ῥέψειν ἔμελλε Her. — к чему ни обращались (афиняне), то и должно было получить перевес;
εἰς ὁπότερ΄ ἂν ῥέψῃ Plat. — в зависимости от того, на какой стороне окажется перевес